a witch’s shot

もう先週末のことですが、ついにぎっくり腰をやってしまいました。
珍しく午前も午後も事務所にお客様がいらっしゃる予定だったので、掃除機をかけようとして…。ギャフン。
これがまた思っていた以上に激痛で、今日になってようやくPCの前に座っていられる程度に回復したわけです。

ぎっくり腰、英語圏では「魔女の一撃」というそうです。StrikeWitchesと言ったところか。
と思って調べてみると、「a witch’s shot」が正しい様。
さらに調べてみると、ドイツ語の「Hexenschuss」を「a witch’s shot」と英訳したのが語源らしい。
あー、なるほど、医学用語なのか?

しかし、「魔女の一撃」とは言い得て妙です。これほどこの鋭い痛みを的確に表す言葉も無いだろうなーと思って、密かにお気に入り。

しばらく安静が必要なようですので、おとなしくしています…。トホホ。